Четверг, Март 06, 2008
В нашем милом серпентарии...
Постоянная ссылка • Обсудить на форумеСовковая пресса, которая якобы находится полностью под контролем властей, никак не успокоится в своем стремлении подчеркнуть свою «любовь» к пока еще действующему Президенту России. Яд с зубов буквально сочится, хотя и в закамуфлированной форме. Но на это-то как раз и расчет, поскольку все это происходит в стране, народ которой уже давно привык читать между строк.
За примерами далеко ходить не надо. Заглянув на сетевой ресурс ИноСМИ.Ru, который специализируется на «трансляции наиболее ярких и примечательных материалов зарубежных СМИ на русский язык», наталкиваюсь на заголовок – «Президент Владимир Путин: стоит ли бояться бывшего агента КГБ?» и ссылку на оригинальную статью в английском журнале «Independent».
Саму статью, при такой подаче уже можно и не читать, поскольку имидж Путина в данном случае создается уже одним названием «бывший агент КГБ». Вряд ли кому-нибудь нужно объяснять, что понятие «агента КГБ» в России ассоциируется лишь с образом эдакого стукача, шестерки. Расклад (а точнее – расчет авторов «перевода») понятен?
А теперь немного «арифметики». Владимир Путин никогда не был «агентом КГБ». Он был офицером разведки. Пусть даже и заурядным офицером, без права принятия самостоятельных решений, но он никогда не был стукачем, «агентом». И эту нехитрую истину естественно знают в респектабельном журнале «Independent», (на статью, которого ссылаются мастера перевода из ИноСМИ.Ru), в котором и была опубликована статья «President Vladimir Putin: Should we be afraid of the ex-KGB man?»: что переводится как «Президент Владимир Путин: Нужно ли бояться бывшего сотрудника КГБ?» Умудриться воткнуть в перевод этого названия формулировку «агент» можно только при очень большом желании, полагая, что читатели в массе своей не знают языка оригинала статьи и «схавают и это». Чудны дела Твои, Господи!

Блог
Альбомы
Видео Клипы
Слайд Шоу